goro's(ゴローズ) サイズ:13.0号 平打ちリング 13号【中古】【程度B】【カラーシルバー】【取扱店舗OneStyleプロペラ通り店】 | OneStyle 楽天市場店, goro's(ゴローズ) サイズ:13.0号 平打ちリング 13号【中古】【程度B】【カラーシルバー】【取扱店舗OneStyleプロペラ通り店】 | OneStyle 楽天市場店, 楽天市場】ゴローズ/goro's サイズ:13号 【平打ち】リング(シルバー , ゴローズ 新品 平打ちリング13号 - dannyrecords.com.ec, 楽天市場】ゴローズ/goro's サイズ:13号 【平打ち】リング(シルバー , 楽天市場】ゴローズ 美品 TQ平打ちリング 13号 GORO'S GOROS goro's
シグネット Clark & Coombs オニキス スターリングシルバー 米国

咲蘭様専用 カルティエ スリーカラー リング 指輪 59 中古 実寸約17号
ゴローズの平打ちリングになります。8年前(2014年頃)に自身購入しました。着用していたため使用感があります。採寸した所内径17mmの13号だと思います。自分はピンキーリングとして着用していました。商品のキズ汚れ等は、画像で確認ください。※すり替え防止のため、購入後のキャンセルは受け付けできません。ご了承ください。
カテゴリー:メンズ>>>アクセサリー>>>リング
商品の状態:傷や汚れあり
ブランド:ゴローズ
:ホワイト系/グレイ系/ブラウン系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:佐川急便/日本郵便
発送元の地域:群馬県
発送までの日数:2~3日で発送

goro's(ゴローズ) サイズ:13.0号 平打ちリング 13号【中古】【程度B】【カラーシルバー】【取扱店舗OneStyleプロペラ通り店】 |  OneStyle 楽天市場店
Alexander McQueen リング 約15〜16号
goro's(ゴローズ) サイズ:13.0号 平打ちリング 13号【中古】【程度B】【カラーシルバー】【取扱店舗OneStyleプロペラ通り店】 |  OneStyle 楽天市場店
K one様専用 アーマ リング 925 爪 銀製品
楽天市場】ゴローズ/goro's サイズ:13号 【平打ち】リング(シルバー
MaisonMargiela リング
ゴローズ 新品 平打ちリング13号 - dannyrecords.com.ec
ゴールド 21AW メゾン マルジェラ チェーンリング 新作 指輪 メンズ
楽天市場】ゴローズ/goro's サイズ:13号 【平打ち】リング(シルバー
美品 ウーゴカッチャトーリ シルバー リング 指輪
楽天市場】ゴローズ 美品 TQ平打ちリング 13号 GORO'S GOROS goro's
golf wang リング US10号

オリジナル  ゴローズ 平打ちリング 13号 リング オリジナル ゴローズ 平打ちリング 13号 リング

なんだかなぁ 意味がない日本語




スポンサーリンク



個人的にですが「なんだかなぁ」と言う言葉が、大嫌いです。
そもそも「なんだか」と言う意味は、何であるか?と言う意味ですが「なんだか」の解釈では「はっはり言えないが、なんとなく」と言う場合にも使われます。
スカラーパリティ 服のみ 4点
ヨーガンレールのニットコート

英語に直訳すると「What」ですね。
wonder what でも良いかも知れません。

そして「なんだか」に「なぁ」がついて「なんだかなぁ」と使う場合でも、本来であれば「なんだか雲行が怪しい」など、意味が通じるように、使うのであれば良いのですが・・。

「なんだかなぁ」ですと、全く、意味が伝わって参りません。
何が、なんだか、なんでしょうか?




スポンサーリンク



よくないなぁ、それは違うなぁ、なんでこうなるかなあ、などと発言するのでしたら、分かるのですが、そもそも「なんとなく」と言う意味なのに、それに「なぁ」を足してしまうと、なんとなくなぁ・・・。

アムウェイ アーティストリー
そんな言葉を投げかれられた相手は、???だと、お思いになりませんか?
こんなに、相手に意味が伝わらない言葉はありません。

ファイントラック ドラウトソル最終価格
正しく伝えない限り、相手は間違って解釈したりして、場合によっては、余計に変な方向に向かってしまい、収拾がつかなくなる可能性も出てきます。
その時には「なんだかなあ」と発言した人の責任も重いです。
自分の考えは「なんだか」「なになにだなあ」と、正しく、伝えなくてはいけません。

とある芸能人さんが、自分の特徴である文句のひとつとして「なんだかなぁ」を、テレビ番組で使いだしたと言う説もあるようですが、この「なんだかなあ」と言う言葉は、日本人が抽象的すぎる、悪いところです。
日本人は、あいまいな表現をしたり、スマホと言うように、正式な言葉を、省略することが多いのですが、その典型的な例が「なんだかなあ」と発言することでしょう。
外国の方が優れているとは申しませんが、外国人は、ハッキリと自分の意見を伝えます。
そして、きちんと議論します。




スポンサーリンク



そんなことを申し上げている私に対しても、伝わってこないなど、賛否両論、ご意見があるかと存じます。
私の考えとは正反対の方からも多いとは存じますが、もっと、相手に伝わる日本語を心がけたいところです。(^-^) 

『VERSACE』グレカ リング ゴールド イタリア製[19号]