K2 Fiberglass Keel Fin | Shop Rusty Surfboards, Futures Fins K2 Keel Fiberglass Twin Fin Set, FCS Twin Keel Fins 5, Future Fins BMT Fiberglass Twin Fin Set Green-Gray - Amazon.com, Futures K2 Keel Fins Fibreglass Review — Blinksurf®, Super Brand Serial Keeler + Futures Fins K2 Twin Fin Review - The Surfboard Guide
FELLOW ウエットスーツ レディース タッパー ロングジョン Sサイズ

ウイングフォイル SIC RAPTOR WING 5.0
※即購入OKです※値引きはしません、ごめんなさい国内正規店購入 購入後に、1度テストライドにて使用したのみです購入定価 : 16,500円(税込)入り数 : 2枚(ツインフィン)”FK1”より小さなテンプレートにより、あなたのボードにルースな感覚を与え同時に後方へ伸びたレイキングアングルの効果によりドライブ感を楽しむ事が可能となるファイバーグラス特有のしなやかなフレックスを持っていますHeight:117.6mmBase:161mmFlatFoilデザインその他、値段交渉以外、お気軽にご相談、お問い合わせくださいませm(_ _)
カテゴリー:スポーツ・レジャー>>>その他スポーツ>>>サーフィン
商品の状態:目立った傷や汚れなし
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:佐川急便/日本郵便
発送元の地域:東京都
発送までの日数:1~2日で発送

K2 Fiberglass Keel Fin | Shop Rusty Surfboards
シマー2000 様☆リップカール ウェット
Futures Fins K2 Keel Fiberglass Twin Fin Set
[j’s 様専用] コロヘ アンディーノ トライフィン 3本 LARGE サイズ
FCS Twin Keel Fins 5
DHD フューチャーフィン future Lサイズ
Future Fins BMT Fiberglass Twin Fin Set Green-Gray  - Amazon.com
マキシム ウェットスーツ セミドライ フルスーツ
Futures K2 Keel Fins Fibreglass Review — Blinksurf®
『引き渡し限定 』Three Weather スリーウェザー 40L
Super Brand Serial Keeler + Futures Fins K2 Twin Fin Review - The Surfboard  Guide
クイックシルバー ウェットスーツ 3.0 LONG JOHN

なんだかなぁ 意味がない日本語




スポンサーリンク



個人的にですが「なんだかなぁ」と言う言葉が、大嫌いです。
そもそも「なんだか」と言う意味は、何であるか?と言う意味ですが「なんだか」の解釈では「はっはり言えないが、なんとなく」と言う場合にも使われます。
☆soramicoさま☆❤魔女#7榊魔法ノート❤
CHALLENGERのmeshTシャツ のみ 最終値下げ

英語に直訳すると「What」ですね。
wonder what でも良いかも知れません。

そして「なんだか」に「なぁ」がついて「なんだかなぁ」と使う場合でも、本来であれば「なんだか雲行が怪しい」など、意味が通じるように、使うのであれば良いのですが・・。

「なんだかなぁ」ですと、全く、意味が伝わって参りません。
何が、なんだか、なんでしょうか?




スポンサーリンク



よくないなぁ、それは違うなぁ、なんでこうなるかなあ、などと発言するのでしたら、分かるのですが、そもそも「なんとなく」と言う意味なのに、それに「なぁ」を足してしまうと、なんとなくなぁ・・・。

[値下げ]Tom Ford 香水 Costa Azzurra 100ml 未開封
そんな言葉を投げかれられた相手は、???だと、お思いになりませんか?
こんなに、相手に意味が伝わらない言葉はありません。

シャネル エゴイスト プラチナム 75ml
正しく伝えない限り、相手は間違って解釈したりして、場合によっては、余計に変な方向に向かってしまい、収拾がつかなくなる可能性も出てきます。
その時には「なんだかなあ」と発言した人の責任も重いです。
自分の考えは「なんだか」「なになにだなあ」と、正しく、伝えなくてはいけません。

とある芸能人さんが、自分の特徴である文句のひとつとして「なんだかなぁ」を、テレビ番組で使いだしたと言う説もあるようですが、この「なんだかなあ」と言う言葉は、日本人が抽象的すぎる、悪いところです。
日本人は、あいまいな表現をしたり、スマホと言うように、正式な言葉を、省略することが多いのですが、その典型的な例が「なんだかなあ」と発言することでしょう。
外国の方が優れているとは申しませんが、外国人は、ハッキリと自分の意見を伝えます。
そして、きちんと議論します。




スポンサーリンク



そんなことを申し上げている私に対しても、伝わってこないなど、賛否両論、ご意見があるかと存じます。
私の考えとは正反対の方からも多いとは存じますが、もっと、相手に伝わる日本語を心がけたいところです。(^-^) 

SABFOIL サブフォイル ウイングフォイル