Amazon.com: Dyson HP01 Pure Hot + Cool, HEPA Air Purifier, Space , Amazon | 【国内正規品】ダイソン HP01WS Dyson Pure Hot+Cool , Amazon.com: Dyson HP01 Pure Hot + Cool, HEPA Air Purifier, Space , 即決! Dyson pure hot+cool link ダイソン - preview.securityfirstcu.com, 即決! Dyson pure hot+cool link ダイソン - preview.securityfirstcu.com, 即決! Dyson pure hot+cool link ダイソン - preview.securityfirstcu.com
ダイキン DAIKIN 加湿空気清浄機 ストリーマ MCK70N-W

パナソニック ziaino F-MVB15 次亜塩素酸 空間除菌脱臭機
Dyson 【ダイソン】hot&cool 【ホット&クール】ホワイトAM09 リモコン2017年製です。温度調整、風量、首振り作動確認済みです。今回、引っ越しの断捨離のための出品です。大きなキズ、汚れはございませんが中古品であることのご理解をお願い致します。 購入時の箱に入れて発送致します。dyson HP 01 WScolor: SILVER適用床面積クラス別: 20畳以上集塵フィルタ買替交換対応有#Dyson#dysonカラー···ホワイトタイプ···空気清浄機最大適用床面(空気清浄)···10畳~20畳未満PM2.5対応···PM2.5対応あり花粉モード···花粉モードあり
カテゴリー:家電・スマホ・カメラ>>>冷暖房/空調>>>空気清浄器
商品の状態:やや傷や汚れあり
ブランド:ダイソン
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:佐川急便/日本郵便
発送元の地域:東京都
発送までの日数:2~3日で発送

Amazon.com: Dyson HP01 Pure Hot + Cool, HEPA Air Purifier, Space
【大活躍】シャープ空気清浄機 プラズマクラスター7000 スタンダード 6畳
Amazon | 【国内正規品】ダイソン HP01WS Dyson Pure Hot+Cool
2021年製SHARP空気清浄機(花粉、加湿機能付)空清~31畳
Amazon.com: Dyson HP01 Pure Hot + Cool, HEPA Air Purifier, Space
DAIKINダイキン ストリーマ空気清浄機 クリアフォースZ ACZ70P-W
即決! Dyson pure hot+cool link ダイソン - preview.securityfirstcu.com
ミシンちゃん55様専用 アムウェイ アトモスフィア ミニ 空気清浄機
即決! Dyson pure hot+cool link ダイソン - preview.securityfirstcu.com
SHARP プラズマクラスターイオン発生機 IG-NM1S-B
即決! Dyson pure hot+cool link ダイソン - preview.securityfirstcu.com
teara様専用

なんだかなぁ 意味がない日本語




スポンサーリンク



個人的にですが「なんだかなぁ」と言う言葉が、大嫌いです。
そもそも「なんだか」と言う意味は、何であるか?と言う意味ですが「なんだか」の解釈では「はっはり言えないが、なんとなく」と言う場合にも使われます。
香港ディズニーランド クッキーアン ぬいぐるみmサイズ
サラブレッドコレクション ぬいぐるみ BIG トウカイテイオー サイレンススズカ

英語に直訳すると「What」ですね。
wonder what でも良いかも知れません。

そして「なんだか」に「なぁ」がついて「なんだかなぁ」と使う場合でも、本来であれば「なんだか雲行が怪しい」など、意味が通じるように、使うのであれば良いのですが・・。

「なんだかなぁ」ですと、全く、意味が伝わって参りません。
何が、なんだか、なんでしょうか?




スポンサーリンク



よくないなぁ、それは違うなぁ、なんでこうなるかなあ、などと発言するのでしたら、分かるのですが、そもそも「なんとなく」と言う意味なのに、それに「なぁ」を足してしまうと、なんとなくなぁ・・・。

美海 樣 スケルトン版
そんな言葉を投げかれられた相手は、???だと、お思いになりませんか?
こんなに、相手に意味が伝わらない言葉はありません。

snow peak 焚火台Lブラック 未使用品
正しく伝えない限り、相手は間違って解釈したりして、場合によっては、余計に変な方向に向かってしまい、収拾がつかなくなる可能性も出てきます。
その時には「なんだかなあ」と発言した人の責任も重いです。
自分の考えは「なんだか」「なになにだなあ」と、正しく、伝えなくてはいけません。

とある芸能人さんが、自分の特徴である文句のひとつとして「なんだかなぁ」を、テレビ番組で使いだしたと言う説もあるようですが、この「なんだかなあ」と言う言葉は、日本人が抽象的すぎる、悪いところです。
日本人は、あいまいな表現をしたり、スマホと言うように、正式な言葉を、省略することが多いのですが、その典型的な例が「なんだかなあ」と発言することでしょう。
外国の方が優れているとは申しませんが、外国人は、ハッキリと自分の意見を伝えます。
そして、きちんと議論します。




スポンサーリンク



そんなことを申し上げている私に対しても、伝わってこないなど、賛否両論、ご意見があるかと存じます。
私の考えとは正反対の方からも多いとは存じますが、もっと、相手に伝わる日本語を心がけたいところです。(^-^) 

ルイヴィトン スマホケースiPhone13pro