The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture , The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture of the 1950s and 1960s / 2007, The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture , The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture , The G-Plan Revolution : A Celebration of British Popular Furniture , The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture
専用■完売品■ルイヴィトン■写真集 VOLEZ VOGUEZ VOYAGEZ

ファンタスティック・フォー #60 ドクター・ドゥーム ❗️アメコミリーフ
The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture of the 1950s and 1960s2021年夏頃に個人輸入で購入しました。中身を確認したのは1、2度です。元々のものや保管している中で、表紙にダメージがございます。本の中身自体には問題ございません。
カテゴリー:本・音楽・ゲーム>>>本>>>洋書
商品の状態:目立った傷や汚れなし
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:佐川急便/日本郵便
発送元の地域:東京都
発送までの日数:2~3日で発送

The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture
ブレッソン Henri Cartier-Bresson
The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture of the  1950s and 1960s / 2007
洋書LENCI DOLL レンチドールカタログ本 ブドワールソファードール
The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture
【絶版】⭐︎いのちのメッセージカード⭐︎Message Of Life
The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture
【nakachi様専用】CREAM MARTIN MARGIELA
The G-Plan Revolution : A Celebration of British Popular Furniture
フレメ カレンダー 1992年 クロスステッチ 図案
The G-Plan Revolution: A Celebration of British Popular Furniture
h.520 洋書古書 1890年発行ドイツの美しいアンティーク詩集

なんだかなぁ 意味がない日本語




スポンサーリンク



個人的にですが「なんだかなぁ」と言う言葉が、大嫌いです。
そもそも「なんだか」と言う意味は、何であるか?と言う意味ですが「なんだか」の解釈では「はっはり言えないが、なんとなく」と言う場合にも使われます。
AKIII CLASSIC アキクラシック スニーカー ダッドシューズ
Suzu様専用です! Panasonic ブルーレイ BRW520

英語に直訳すると「What」ですね。
wonder what でも良いかも知れません。

そして「なんだか」に「なぁ」がついて「なんだかなぁ」と使う場合でも、本来であれば「なんだか雲行が怪しい」など、意味が通じるように、使うのであれば良いのですが・・。

「なんだかなぁ」ですと、全く、意味が伝わって参りません。
何が、なんだか、なんでしょうか?




スポンサーリンク



よくないなぁ、それは違うなぁ、なんでこうなるかなあ、などと発言するのでしたら、分かるのですが、そもそも「なんとなく」と言う意味なのに、それに「なぁ」を足してしまうと、なんとなくなぁ・・・。

777様 25㎝ SAMBAROSE サンバローズ EF4965
そんな言葉を投げかれられた相手は、???だと、お思いになりませんか?
こんなに、相手に意味が伝わらない言葉はありません。

ニューバランスM5740CBB
正しく伝えない限り、相手は間違って解釈したりして、場合によっては、余計に変な方向に向かってしまい、収拾がつかなくなる可能性も出てきます。
その時には「なんだかなあ」と発言した人の責任も重いです。
自分の考えは「なんだか」「なになにだなあ」と、正しく、伝えなくてはいけません。

とある芸能人さんが、自分の特徴である文句のひとつとして「なんだかなぁ」を、テレビ番組で使いだしたと言う説もあるようですが、この「なんだかなあ」と言う言葉は、日本人が抽象的すぎる、悪いところです。
日本人は、あいまいな表現をしたり、スマホと言うように、正式な言葉を、省略することが多いのですが、その典型的な例が「なんだかなあ」と発言することでしょう。
外国の方が優れているとは申しませんが、外国人は、ハッキリと自分の意見を伝えます。
そして、きちんと議論します。




スポンサーリンク



そんなことを申し上げている私に対しても、伝わってこないなど、賛否両論、ご意見があるかと存じます。
私の考えとは正反対の方からも多いとは存じますが、もっと、相手に伝わる日本語を心がけたいところです。(^-^) 

正規品Apple pencil第一世代 アップル ペンシル