Amazon | 100日の郎君様 DVD-BOX 1 -TVドラマ, 100日の郎君様 全8巻 レンタル版DVD 韓国ドラマ NHKドラマ 全巻 , 100日の郎君様」DVD公式サイト, ケース付 100日の郎君様 DVD 全8巻 D.O. ナム・ジヒョン, Amazon | 100日の郎君様 DVD-BOX 1 -TVドラマ, Amazon | 100日の郎君様 全8巻 レンタル版DVD 韓国ドラマ NHKドラマ
99.9-刑事専門弁護士- SEASONⅡ 全5巻

招揺 (しょうよう)DVD 全28巻 全巻セット
「100日の郎君様 DVD」D.O. / ナム・ジヒョン / ノ・ジソル定価: ¥ 19000×2#DO #D_O #ナム・ジヒョン #ノ・ジソル #CD・DVDド・ギョンス、ナム・ジヒョンの顔合わせによる胸キュン・ラブコメ時代劇。朝廷の陰謀で記憶をなくした世子と、別人として生きていた初恋相手が結婚。お互い相手に気づかぬまま庶民の夫婦として暮らし始めるが……。レンタル落ちの商品になります。(日本国内正規品)・100日の郎君様 DVD 全8巻 全巻セット全て最後まで再生確認しております。再生に問題ありませんでした。あくまでもレンタル落ちなのでご理解頂ける方、宜しくお願い致します。巻数分のジャケット、ディスクのみのお渡しとなります。両面不織布に入れ、プチプチに包んで発送致します。★傷の多いディスクは読み込み面を研磨(キズ除去)してなるべく綺麗にしてから発送致します ★研磨剤や指紋などの汚れは専用クリーナーで軽く拭き取っています。小さなキズやどうしても取れない汚れはご了承ください。出来るだけ早く発送させて頂きます。⚫︎即購入OKです⚫︎日本語吹き替えあり日本語字幕あり韓国ドラマの歴史を塗り替えた大ヒットドラマがついに登場!結婚相手はイケメン王子!? 記憶をなくした王子との100日間の運命の恋—。2019年最高のロマンチック・ラブコメディード・ギョンス(EXO-D.O)ナム・ジヒョンチョ・ソンハチョ・ハンチョルキム・ソノハン・ソヒキム・ジェヨン韓国ドラマ韓流ドラマテレビドラマTVドラマ
カテゴリー:本・音楽・ゲーム>>>DVD/ブルーレイ>>>TVドラマ
商品の状態:やや傷や汚れあり
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:佐川急便/日本郵便
発送元の地域:未定
発送までの日数:2~3日で発送

Amazon | 100日の郎君様 DVD-BOX 1 -TVドラマ
愛はぽろぽろ DVD 全巻
100日の郎君様 全8巻 レンタル版DVD 韓国ドラマ NHKドラマ 全巻
【レンタル落ち】 これは経費で落ちません DVD 全5巻 多部未華子
100日の郎君様」DVD公式サイト
もう一度君に,プロポーズ Blu-ray BOX〈6枚組〉
ケース付 100日の郎君様 DVD 全8巻 D.O. ナム・ジヒョン
NHK連続テレビ小説 「純情きらり」DVD全13巻 レンタル落ち
Amazon | 100日の郎君様 DVD-BOX 1 -TVドラマ
『 ビッグ~愛は奇跡 』 韓国ドラマ DVD 全8巻セット
Amazon | 100日の郎君様 全8巻 レンタル版DVD 韓国ドラマ NHKドラマ
木枯らし紋次郎 DVD BOX Ⅳ

なんだかなぁ 意味がない日本語




スポンサーリンク



個人的にですが「なんだかなぁ」と言う言葉が、大嫌いです。
そもそも「なんだか」と言う意味は、何であるか?と言う意味ですが「なんだか」の解釈では「はっはり言えないが、なんとなく」と言う場合にも使われます。
スパイファミリー アーニャ 一番くじ QposketフィギュアSPYfamily
ハーレー スポーツスター用 シーシーバー

英語に直訳すると「What」ですね。
wonder what でも良いかも知れません。

そして「なんだか」に「なぁ」がついて「なんだかなぁ」と使う場合でも、本来であれば「なんだか雲行が怪しい」など、意味が通じるように、使うのであれば良いのですが・・。

「なんだかなぁ」ですと、全く、意味が伝わって参りません。
何が、なんだか、なんでしょうか?




スポンサーリンク



よくないなぁ、それは違うなぁ、なんでこうなるかなあ、などと発言するのでしたら、分かるのですが、そもそも「なんとなく」と言う意味なのに、それに「なぁ」を足してしまうと、なんとなくなぁ・・・。

コードギアス反逆のルルーシュ カードダスマスターズ2nd BOX
そんな言葉を投げかれられた相手は、???だと、お思いになりませんか?
こんなに、相手に意味が伝わらない言葉はありません。

聖闘士聖衣神話EX グリフォンミーノス ラダマンティス アイアコス 3体セット
正しく伝えない限り、相手は間違って解釈したりして、場合によっては、余計に変な方向に向かってしまい、収拾がつかなくなる可能性も出てきます。
その時には「なんだかなあ」と発言した人の責任も重いです。
自分の考えは「なんだか」「なになにだなあ」と、正しく、伝えなくてはいけません。

とある芸能人さんが、自分の特徴である文句のひとつとして「なんだかなぁ」を、テレビ番組で使いだしたと言う説もあるようですが、この「なんだかなあ」と言う言葉は、日本人が抽象的すぎる、悪いところです。
日本人は、あいまいな表現をしたり、スマホと言うように、正式な言葉を、省略することが多いのですが、その典型的な例が「なんだかなあ」と発言することでしょう。
外国の方が優れているとは申しませんが、外国人は、ハッキリと自分の意見を伝えます。
そして、きちんと議論します。




スポンサーリンク



そんなことを申し上げている私に対しても、伝わってこないなど、賛否両論、ご意見があるかと存じます。
私の考えとは正反対の方からも多いとは存じますが、もっと、相手に伝わる日本語を心がけたいところです。(^-^) 

ラスティーク ディープセラムシャンプー&トリートメント 詰替 2セット